quarta-feira, 21 de novembro de 2018

O processo do tenente Ieláguin, de Ivan Búnin

(São Paulo: Editora 34, 2016)

"É um caso horrível - estranho, enigmático, insolúvel. Se por um lado, é muito simples, por outro é bem complexo..." (p.11)

Imaginem vocês que essa novela literária começa o enredo assim??? Aí o autor já me mata de curiosidade logo de cara, né? Pois muito bem...e russo então! Nesse projeto que determinei pra mim esse ano (de ler literatura russa) estou procurando também autores que não conheço e nunca ouvi falar. E Ivan Búnin (1870 - 1953) entra exatamente neste caso. 

Ele é um dos autores que faz parte da geração de russos intelectuais que imigraram para outros países da Europa por não concordarem com o projeto político-ideológico instaurado após a Revolução Bolchevique de 1917 e que leva Lênin ao poder. Foi influenciado pelas leituras de Anton Tchekhov (o mestre dos contos russo e um dos meus autores preferidos!) e Leon Tolstói e traduziu diversos poetas consagrados para o russo, como o romântico inglês Lord Byron, o clássico italiano Petrarca e o norte-americano Henry W. Longfellow. Ganhou duas vezes o prêmio russo Púchkin (1896 e 1901) e posteriormente o Prêmio Nobel  de Literatura (1933). Ufa! Boas credenciais pra você ler Búnin agora, não é verdade?

Mas vamos à história inusitada - e já digo de antemão que se eu fosse da área jurídica, me apressaria em ler esta novela: Búnin se baseou em uma história real, que aconteceu décadas antes na Rússia, para escrevê-la. O processo do tenente Ieláguin (publicada em 1926 quando o autor já tinha imigrado para Paris) narra como se dá o processo de acusação deste jovem tenente, que confessa ter matado sua amante, a atriz famosa Sosnovskáia, atingindo-a com uma bala no peito. 

Alternando as vozes narrativas - uma hora quem fala é o advogado dele, outra hora o promotor, ou então um narrador onisciente - , o leitor tem a impressão de que é um espectador do próprio júri, acompanhando os testemunhos, as indagações e os autos do processo, estes cheios de lacunas que só serão resolvidas (ou entendidas) ao longo da leitura.  Porque o grande imbróglio do processo - e por isso eu uso o adjetivo inusitado - é que a vítima pediu pra ser morta! É com base nessa tese que a defesa de Ieláguin pretende inocentá-lo.

Mas em 88 páginas - que eu nem senti passar o tempo - começamos a entender melhor o contexto do relacionamento dos envolvidos (Ieláguin e Sosnovskáia), seus passados e suas personalidades doentias. Sim, tem muito de análise psicológica aqui nessa história e quanto ao final, só posso dizer que surpreende, mas como boa narrativa moderna, o leitor terá que construir seu sentido.

"É espantoso: como era possível, ainda que fosse apenas depois da leitura dessa carta, dizer: uniram-se duas pessoas que nada tinham em comum!" (p.40)


quinta-feira, 1 de novembro de 2018

"The pajama party", by Shirley Jackson. Resenha por *Letícia Gomes Cardoso

Resultado de imagem para shirley jackson
SHIRLEY JACKSON (1916-1965)

Shirley Jackson was an American writer, best known for her horror stories such as the novels "The haunting of Hill House" (1959, considered by critics one of the best horror novels ever written!) and "We have always lived in the castle" (1962, her last novel). The plot twist of this short story, "The pajama party" (1963, also retitled later as "Birthday party") however, gives us a domestic and somewhat  boring story compared to her most notable works.

The short story is developed in a quite simple way: Jannie has asked (actually begged) her mother for a pajama party to celebrate her 11th birthday. In return, she promised she would behave and keep her room organized for a month. Her dad thought it was a terrible idea; her brother Laurie agreed and complained about the giggle noises the girls would do.

Eventually, Jannie's mom agreed with the party and began to arrange everything for the guests. She put extra beds into Jannie's room, which was very large and prepared cupcakes and candies. When the girls arrived ( Linda, Kate, Carole and Laura) they moved the party upstairs while Jannie's parents and her older brother enjoyed themselves downstairs.

"The pajama party" sounds different from Jackson's most celebrated stories, even though it's interesting to read a narrative that involves "normal children". The use of quotation marks here is to emphasize that the girls in the story already show adult characteristics such as their clothes (lace-trimmed nightgowns), their private joke "Dickie" and their romantic interests at this age.

The story works as a metaphor to show and explain the difficulties and steps that girls go through from childhood to teenage years. "They were like a pretty bouquet of femininity" showing their feminine characteristics. The pajama party, a traditional children's party in American culture, simbolyzes a route of passage as a last action of a child.

Even Jannie's birthday gifts express such passage - she got an Elvis Presley record (a singer her parents enjoy too). The way the story ends shows that the party itself wasn't even that important: the girls got together but they got "into a fight", which demonstrates imaturity because they're still too young to deal with some problems by themselves. It also shows how shallow their friendship is, meaning they're not real best friends as they claim to be. 

Personally I believe the story is important and relevant because it talks about friendship on early ages and is worth knowing for the message it brings, specially for those who are in that "growing up" stage of life. 

*Letícia Gomes Cardoso is an intelligent, brilliant and sensitive English teacher, also a student from the English Language Major Course. This review was part of an avaluation of the discipline "The use of Literature as a Resource for English Teaching", taught by me.